沙的孩子 L'Enfant de Sable 

作者 達哈•班•哲倫 Tahar Ben Jelloun 
出版社 皇冠
ISBN 957-33-1972-1 
譯者 梁若瑜 
【關於作者 】
1944年生於北非摩洛哥的非斯省,大學時代修習哲學,而後在摩洛哥的大學任教。1917年定居法國,開始研修社會心理學,隨後擔任精神治療師,並為法國眾多報刊,包括《世界報》等寫稿。

班哲倫的作品豐富而多樣,無論是小說、論述、詩集或是劇本,各方面都有卓越的成就。他雖然以法文創作,但文體仍保有阿拉伯文敘事的特色,也就是市井說書人的傳統。題材也多關注阿拉伯文化的各個層面,例如婦女地位、政治現實等。1979年,他以《瘋人穆哈與智者穆哈》一書獲得『蒙地卡羅電台』及『法國圖書館員』等文學獎。

1987年《神聖的夜晚》一書以文筆瑰麗、題材觸及阿拉伯文化令人驚聳的一面,獲頒當年代表法語文學界最高榮譽的龔古爾獎,也因此奠定了他在國際文壇的地位;同時,達哈.班哲倫也是龔固爾獎創史以來,第一位以北非法語區的阿拉伯人身分獲獎的作家。

1988年出版的《為女兒講解種族主義》一書,更使他獲得聯合國之友的『全球寬容獎』,讓他的聲望扶搖直上,甚至被義大利政府邀請代表義大利參選『歐洲議會』代表。1994年他又獲頒『Noureddine Aba基金會文學大獎』,獎勵他所有的創作作品。同年,也以《被撕毀的人》一書,獲頒地中海文學獎。

 

【關於內容 】
他是男人,也是女人
她不是女人,也不是男人

一個關於身分與追尋、秘密與真相的故事!
龔固爾獎得主•文壇大師最動人代表力作!

【華盛頓郵報】:這個不可思議的傳說故事不僅神秘、充滿象徵意義,同時帶著詩意的魅力;作者巧妙的安排,讓故事的結尾,成為另一個故事的開端。

【出版家週刊】:班•哲倫豐富、如咒語般的文字,讀來別具風味!

【芝加哥論壇報】:原創性十足的摩洛哥作家達哈•班•哲倫,成功地為作品注入了一股憂鬱的特質,圍繞著主角身邊的氣氛,正是充斥在阿拉伯世界的憂鬱情調。

過去幾年以來,我已經變成一個飄忽不定的遊魂。我是個脫逃的軀體。在我的國家裡,我甚至因為謀殺、盜用身分、詐欺,及偷竊遺產而被通緝。

我所尋找的,並不是真相,我無法面對真相;也不是公道,討回公道是不可能的!也不是原諒,因為能夠原諒我的人已經不在世了。但是,到了最後,我仍需要討回公道,需要真相和原諒。我遊走了許多國家,一心只想默默無聞地死去,然後重新誕生一個潔淨無瑕的人生……。

本書描寫一個摩洛哥女孩,因為父親的自私和伊斯蘭社會的壓力,從出生的那一刻起,就被竄改性別,被迫女扮男裝的渡過不可思議的一生。龔固爾獎得主、文學大師班•哲倫以『門』為引導,帶領我們進入這個有如天方夜譚般的故事裡。經由市井說書人之口,巧妙的敘述這個既男又女、非男非女的阿默德如何對抗命運,帶著如沙一般隨風飄散,身分不明的身軀尋找靈魂的神秘故事。 

 

資料來源:http://www.crown.com.tw/Crown_form_show.asp?StrNo=2483