國際邊緣青少年解放陣線青少年次文化

 
F世代黑話 火到不行
【記者 曹明正/報導】

「哇,前面的女生好蘿莉」、「聽說C大很多帥哥都是Yaoi」,隨著東洋漫畫的普及,許多同人用語也慢慢地從地下黑話轉為檯面上的習慣用字,甚至開始變成一種流行話,就跟LKK、SPP一樣,在青少年間非常風行,所以若是聽不懂,就代表落伍了。

Yaoi=男同志

■字源:日文原名為「やおい」,是「山(やま:yama)なし(na shi)、落ち(おち:o chi)なし、意味(いみ:imi)なし」各句的第一個字母,原指在「男性愛」的漫畫中「沒有高潮、沒有結局、沒有意義」的慣有公式;現在則被用來泛稱男男的同性戀漫畫。

這類型漫畫的特色是多由女性漫畫家作畫,聚焦在幻想式的羅曼蒂克與情緒,畫中的男性角色全為超乎真實的美麗,且在情緒面向的著墨勝過生理層面,可說是專為女性讀者的愉悅出發所創作。

■用法:專指男同性戀者,也就是所謂的Gay。

■造句:昨晚亂馬誤闖同志酒吧,結果被當成「Yaoi」,差一點就失身了。

Yuri=女同志

■字源:以「ゆり/Yuri」這個詞來指涉女同性愛漫畫的歷史源由,其實有點眾說紛紜;其一認為,許多少女愛的漫畫中,主角都名為「ゆり/yuri」或「ゆりこ/yuriko」,因而成為一種文類(genre)的統稱。第2種說法則是在70年代,日本男同性戀雜誌(gay magazine)泛稱女同志者(lesbians)為「百合族」(lily tribe);而日文裡的「百合」發音即為「yuri」。

還有一種觀點是因為在女同性愛的漫畫中,習慣用大量的「百合花」做為背景圖,以襯托浪漫的氣氛,故以「Yuri」之詞轉借該類漫畫。由於3項說法皆無人可以提供確切的證據支持,因此「Yuri」最初的概念為何不得而知,但目前多數的「御宅族」(otaku)習慣以「Yuri」做為女同性戀漫畫的代名詞是可以肯定的。

■用法:專指女同性戀者,也就是所謂的拉子、蕾絲邊。

■造句:亂馬真是太悲情了,他所喜歡的麗子其實是「Yuri」,看來是一場無緣的結局。

蘿莉=可愛小美眉

■字源:「蘿莉」(Loli)一詞,源自俄國文學家Vladimir Nabokov(1955)的暢銷小說「Lolita」,內容描述一位大學教授愛上一個12歲小女孩的故事;曾改編同名電影(劇中女孩設定為15歲)。此後,凡是帶有劇中女主角特質者,就被稱為「Loli-ta」或「Loli」,也就是「蘿莉」。

至於類似「老男人愛上小女孩」的癖好,就被形容是「Lolicon」,也就是蘿莉情結。所以「Lolicon」一般也有人直譯為「戀女童癖」或「戀少女癖」,意指對外表或實際年紀小的女性特別有好感,且因此容易產生性衝動者。至於「蘿莉」的確切特質,並無明確定義,但一般認為是實際年齡或外表在15歲以內(約為國中以下),生理尚未發育或剛開始、且為可愛型的女生。

■用法:形容年紀很小,但是外表非常可愛的美眉。

■造句:上周亂馬在西門町看上一個「蘿莉」,但是人家一點都不甩他。

正太=可愛小迪迪

■字源:據說最初是引自日本某雜誌製作的「Lolicon」女性版企畫,至於為何用「正太」來形容,日本ACG(Animation、Comic、Game)界普遍認為最有力的說法,是源於漫畫大師橫山光輝的名作「鐵人28號」的主角「金田正太郎」,其形象是一個穿著西裝加短褲的小男生。

所以,一般被認定的「正太特質」即是年紀小、沒有鬍子、有點女性化、無太多肌肉的男生;當然如果經常穿著短褲則會更為貼切。至於有喜歡這類小男生的傾向者,則可說成帶有「正太情結」即Shota Complex,一般是專指女性居多(流行天王麥可傑克遜雖是男性,但也可以形容他有正太癖)。

■用法:形容年紀很小的可愛迪迪。

■造句:經過幾次的挫折,亂馬出現「正太」情結,竟然愛上唸小學5年級的迪迪。 

【2004/01/15 星報】
 

國際邊緣青少年解放陣線青少年次文化