盜版的意外效應

吳興文【2002/03/24 聯合報】


盜版是目前出版業進軍中國大陸市場的最大難題,但是有時反而因此成為意外的宣傳效應,例如:王文華的《蛋白質女孩》。去年十二月傳出盜版的新聞報導,今年元月在北京訂貨會上,卻因此成為焦點,初版即開印六萬本,並且短短不到三個月內已經銷售近二十萬本。目前當地已經有人接洽改編電視連續劇,而且是與北京中央電視台合作。


《魔戒第一部──魔戒現身》似乎也是拜此效應,不過三部之中只有第一部暢銷,顯然是拜電影上演的功勞居多。


近幾年來中國大陸引進國外的翻譯書愈來愈多,到一九九九年已經達到十分之一,當前在排行榜更是占了將近一半。例如:在北京榜上的《誰動了我的奶酪》等四本。


上海則有五本。其中《杰克‧韋爾奇自傳》比在台還早上市,而且是出版社花了六萬美金高價買下的版權,此一趨勢值得注意。


此外,王安憶的圖文書《尋找上海》,很快被台北的業者買下,即將在下個月出版。《走近世博會》則是為了上海申辦二○一○年世博會而出。特別是《海爾中國造》,為了描繪海爾現象,將海爾與外國公司作了一系列比較研究,如何造就了一種基於中國特色的成功的企業管理機制。


台北新上榜琦君的作品精選《母親的金手錶》,有母親手藝與生活隨筆。


香港則有華裔美籍作家秦家驄的《香港名門──李氏家族傳奇》,敘述一個在香港生活的華人家族的傳奇經歷,其五代成員都湧現非常傑出的人物,包括富商、銀行家、政治要員、立法會議員及港英當局的顧問。


美國出現了冷門書重出的《慈禧西行》,該書原名《庚子西狩叢談》,記錄庚子事變,八國聯軍攻陷北京,慈禧太后倉皇西奔的經過。